Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 140:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(140:6) טמנו גאים פח לי וחבלים פרשׂו רשׁת ליד מעגל מקשׁים שׁתו לי סלה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto á la senda; Me han puesto lazos. (Selah.)

 

English

King James Bible 1769

The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

King James Bible 1611

The proude haue hid a snare for me and cords, they haue spread a net by the way side: they haue set grinnes for me. Selah.

Green's Literal Translation 1993

The proud have hidden cords and a trap for me; they have spread a net by the wayside; they have set snares for me. Selah.

Julia E. Smith Translation 1876

The proud hid a snare for me, and cords; they spread a net at the hand of the way; they set snares for me. Silence.

Young's Literal Translation 1862

The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side: they have set gins for me. Selah.

Bishops Bible 1568

The proude haue layde a snare for me, and spread a net abroade with coardes in the high wayes: they haue set trappes for me. Selah

Geneva Bible 1560/1599

The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. Selah.

The Great Bible 1539

The proude haue layed a snare for me: and spred a net abroad with coardes: yee, & set trappes in my waye Sela.

Matthew's Bible 1537

The proude haue layed a snare for me, & spred a net abroade wyth coardes, yea, and set trappes in my waye. Selah.

Coverdale Bible 1535

The proude haue layed a snare for me, & spred a nett abrode with coardes, yee & sett trappes in my waye.

Wycliffe Bible 1382

A iust man schal repreue me in mersi, and schal blame me; but the oile of a synner make not fat myn heed. For whi and yit my preier is in the wel plesaunt thingis of hem;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely