Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(140:7) אמרתי ליהוה אלי אתה האזינה יהוה קול תחנוני׃
Spanish
Reina Valera 1909
He dicho á Jehová: Dios mío eres tú; Escucha, oh Jehová, la voz de mis ruegos.
English
King James Bible 1769
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
King James Bible 1611
I said vnto the Lord, Thou art my God: heare the voyce of my supplications, O Lord.
Green's Literal Translation 1993
I said to Jehovah, You are my God; O Jehovah, hear the voice of my prayers.
Julia E. Smith Translation 1876
I said to Jehovah, Thou my God: give ear, O Jehovah, to the voice of my supplication.
Young's Literal Translation 1862
I have said to Jehovah, `My God `art' Thou, Hear, Jehovah, the voice of my supplications.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I said to the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Bishops Bible 1568
I haue sayde vnto God, thou art my Lorde: heare the voyce of my prayers O God
Geneva Bible 1560/1599
Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
The Great Bible 1539
I sayde vnto the Lorde: thou art my God, heare the voyce of my prayers, O Lorde.
Matthew's Bible 1537
But my sayinge is vnto the Lorde: thou art my God, heare the voyce of my prayer O Lord.
Coverdale Bible 1535
Sela. But my sayenge is vnto the LORDE: thou art my God, heare the voyce of my prayer o LORDE.
Wycliffe Bible 1382
for the domesmen of hem ioyned to the stoon weren sopun vp. Here thei my wordis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely