Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(140:13) ידעת כי יעשׂה יהוה דין עני משׁפט אבינים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo sé que hará Jehová el juicio del afligido, El juicio de los menesterosos.
English
King James Bible 1769
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
King James Bible 1611
I know that the Lord will maintaine the cause of the afflicted: and the right of the poore.
Green's Literal Translation 1993
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, the justice of the poor.
Julia E. Smith Translation 1876
Knowing that Jehovah will do judgment to the poor one, judgment to the needy.
Young's Literal Translation 1862
I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Bishops Bible 1568
I am sure that God wyll dispatche the cause of the afflicted: and he wyll geue iudgement for the needy
Geneva Bible 1560/1599
I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
The Great Bible 1539
Sure I am, that the Lorde wyll auenge the poore, and mainteyne the cause of the helpeles.
Matthew's Bible 1537
Sure I am, that the Lorde wyll auenge the poore, & maynteyne the cause of the helpelesse.
Coverdale Bible 1535
Sure I am, that the LORDE wil auenge the poore, and manteyne the cause of the helplesse.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely