Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo mío, no andes en camino con ellos; Aparta tu pie de sus veredas:
English
King James Bible 1769
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
King James Bible 1611
My sonne, walke not thou in the way with them; refraine thy foot from their path:
Green's Literal Translation 1993
My son, do not walk in the way with them! Hold back your foot from their path;
Julia E. Smith Translation 1876
My son, thou shalt not go in the way with them; withhold thy foot from their beaten paths:
Young's Literal Translation 1862
My son! go not in the way with them, Withhold thy foot from their path,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
Bishops Bible 1568
My sonne, walke not thou with them, refrayne thy foote from their wayes
Geneva Bible 1560/1599
My sonne, walke not thou in the way with them: refraine thy foote from their path.
The Great Bible 1539
My sonne, walke not thou with them: refrayne thy fote from their waye.
Matthew's Bible 1537
My sonne, walke not thou with them, refrayn thy fote from their ways.
Coverdale Bible 1535
My sonne, walke not thou wt them, refrayne yi fote fro their wayes.
Wycliffe Bible 1382
my sone, go thou not with hem; forbede thi foot fro the pathis of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely