Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי חנם מזרה הרשׁת בעיני כל בעל כנף׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
English
King James Bible 1769
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
King James Bible 1611
Surely in vaine the net is spread in the sight of any bird.
Green's Literal Translation 1993
For in vain the net is spread in the sight of every bird.
Julia E. Smith Translation 1876
For gratuitously the net was spread in the eyes of all possessing a wing.
Young's Literal Translation 1862
Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
Bishops Bible 1568
But as in vayne, the nette is layde foorth before the birdes eyes
Geneva Bible 1560/1599
Certainely as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing:
The Great Bible 1539
But in vayn is the net laied forth before the byrdes eyes:
Matthew's Bible 1537
But in vayn is the net laied forth before the byrdes eyes.
Coverdale Bible 1535
But in vayne is ye net layed forth before the byrdes eyes.
Wycliffe Bible 1382
But a net is leid in veyn bifore the iyen of briddis, that han wengis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely