Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהיו חיים לנפשׁך וחן לגרגרתיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
English
King James Bible 1769
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
King James Bible 1611
So shall they bee life vnto thy soule, and grace to thy necke.
Green's Literal Translation 1993
and they shall be life to your soul, and grace to your neck;
Julia E. Smith Translation 1876
And they shall be life to thy soul, and grace to thy throat
Young's Literal Translation 1862
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So shall they be life to thy soul, and grace to thy neck.
Bishops Bible 1568
So they shall be lyfe vnto thy soule, and grace vnto thy mouth
Geneva Bible 1560/1599
So they shalbe life to thy soule, and grace vnto thy necke.
The Great Bible 1539
that thou mayest haue the pleasure of longe lyfe and vnderstandynge: for they shalbe lyfe vnto my soule, & grace vnto my mouth.
Matthew's Bible 1537
so shal it be life vnto thy soule, and grace vnto thy mouth.
Coverdale Bible 1535
so shal it be life vnto thy soule, & grace vnto yi mouth.
Wycliffe Bible 1382
and lijf schal be to thi soule, and grace `schal be to thi chekis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely