Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Casi en todo mal he estado, En medio de la sociedad y de la congregación.
English
King James Bible 1769
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
King James Bible 1611
I was almost in all euill, in the midst of the congregation & assembly.
Green's Literal Translation 1993
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
Julia E. Smith Translation 1876
As I was almost in all evil in the midst of the convocation and the assembly.
Young's Literal Translation 1862
As a little thing I have been all evil, In the midst of an assembly and a company.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
Bishops Bible 1568
I was come almost into all misfortune, in the middest of the multitude and congregation
Geneva Bible 1560/1599
I was almost brought into all euil in ye mids of the Congregation and assemblie.
The Great Bible 1539
I am come almost into all misfortune, in the myddest of the multitude and congregacion.
Matthew's Bible 1537
I am come almoste into all mysfortune, in the middest of the multytude and congregacion.
Coverdale Bible 1535
I am come almost in to all mysfortune, in the myddest of the multitude and congregacion.
Wycliffe Bible 1382
Almest Y was in al yuel, in the myddis of the chirche, and of the synagoge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely