Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והחזיקה בו ונשׁקה לו העזה פניה ותאמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y traba de él, y bésalo; Desvergonzó su rostro, y díjole:
English
King James Bible 1769
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,
King James Bible 1611
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face, said vnto him,
Green's Literal Translation 1993
and she seizes him and kisses him; she hardens her face and says to him,
Julia E. Smith Translation 1876
She laid hold upon him and kissed to him; she strengthened her face, and she will say to him,
Young's Literal Translation 1862
And she laid hold on him, and kissed him, She hath hardened her face, and saith to him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said to him,
Bishops Bible 1568
She caught hym and kissed him, and was not ashamed, saying
Geneva Bible 1560/1599
So she caught him and kissed him and with an impudent face said vnto him,
The Great Bible 1539
she caught the yongeman, kyssed hym, and was not ashamed, sayinge:
Matthew's Bible 1537
she caught the yonge man, kyssed hym, & was not ashamed, sayinge:
Coverdale Bible 1535
she caught ye yoge ma, kyssed him & was not ashamed, sayege:
Wycliffe Bible 1382
And sche takith, and kissith the yong man; and flaterith with wowynge cheer, and seith, Y ouyte sacrifices for heelthe;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely