Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana; Alegrémonos en amores.
English
King James Bible 1769
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
King James Bible 1611
Come, let vs take our fill of loue vntill the morning, let vs solace our selues with loues.
Green's Literal Translation 1993
Come, let us take our fill of love until the morning, let us delight ourselves with caresses.
Julia E. Smith Translation 1876
Come, we will be satisfied with loves till the morning: we will rejoice ourselves with loves.
Young's Literal Translation 1862
Come, we are filled `with' loves till the morning, We delight ourselves in loves.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.
Bishops Bible 1568
Come let vs take our fill of loue vntyll the morning, and let vs solace our selues with the pleasures of loue
Geneva Bible 1560/1599
Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
The Great Bible 1539
Come lett vs ly together, and take oure pleasure tyll it be daye lyght: and we wyll enioye the pleasures of loue.
Matthew's Bible 1537
Come let vs lye together, and take our pleasure tyll it be daye lyghte.
Coverdale Bible 1535
Come, let vs lye together, & take oure pleasure till it be daye light.
Wycliffe Bible 1382
Come thou, be we fillid with tetis, and vse we collyngis that ben coueitid; til the dai bigynne to be cleer.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely