Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El saco de dinero llevó en su mano; El día señalado volverá á su casa.
English
King James Bible 1769
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
King James Bible 1611
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
Green's Literal Translation 1993
He has taken a bag of silver in his hand; at the day of the full moon he will enter his house.
Julia E. Smith Translation 1876
He took a bundle of silver in his hand; he will come to his house the day of the full moon.
Young's Literal Translation 1862
A bag of money he hath taken in his hand, At the day of the new moon he cometh to his house.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.
Bishops Bible 1568
He hath taken the bagge of money with hym, and wyll returne at the appointed solempne feast
Geneva Bible 1560/1599
He hath taken with him a bagge of siluer, and will come home at the day appointed.
The Great Bible 1539
He hath taken the bagge of moneye with hym: And will retourne home at the appoynted solempne feste?
Matthew's Bible 1537
He hath taken the bagge of money with hym: who can tell when he commeth home?
Coverdale Bible 1535
He hath taken the bagg of moneye with him, who can tell whe he cometh home?
Wycliffe Bible 1382
He took with hym a bagge of money; he schal turne ayen in to his hous in the dai of ful moone.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely