Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
להנחיל אהבי ישׁ ואצרתיהם אמלא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros.
English
King James Bible 1769
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
King James Bible 1611
That I may cause those that loue me, to inherite substance: and I will fill their treasures.
Green's Literal Translation 1993
to cause those who love me to inherit wealth, and I will fill up their treasuries.
Julia E. Smith Translation 1876
To cause those loving me to inherit existence: and I will fill their treasures.
Young's Literal Translation 1862
To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
Bishops Bible 1568
That I maye stablishe the inhetaunce of them that loue me, and encrease their treasure
Geneva Bible 1560/1599
That I may cause them that loue me, to inherite substance, and I will fill their treasures.
The Great Bible 1539
That I maye sende prosperite to those that loue me, and to encrease their treasure.
Matthew's Bible 1537
That I may sende prosperitie to those that loue me, & to encrease their treasure.
Coverdale Bible 1535
That I maye sende prosperite to those that loue me, & to encrease their treasure.
Wycliffe Bible 1382
that Y make riche hem that louen me, and that Y fille her tresouris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely