Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 8:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.

 

English

King James Bible 1769

When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

King James Bible 1611

When there were no depthes, I was brought forth: when there were no fountaines abounding with water.

Green's Literal Translation 1993

When there were no depths, I was brought forth; when there were no springs heavy with water.

Julia E. Smith Translation 1876

In no depths was I begun; in no fountains abundant in waters.

Young's Literal Translation 1862

In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy `with' waters,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

Bishops Bible 1568

When I was borne there were neither depthes nor springes of water

Geneva Bible 1560/1599

When there were no depths, was I begotten, when there were no fountaines abounding with water.

The Great Bible 1539

When I was borne, there were nether depthes nor sprynges of water.

Matthew's Bible 1537

When I was borne, there were nether depthes nor springs of water.

Coverdale Bible 1535

When I was borne, there were nether depthes ner springes of water.

Wycliffe Bible 1382

Depthis of watris weren not yit; and Y was conseyued thanne. The wellis of watris hadden not brokun out yit,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely