Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זכר צדיק לברכה ושׁם רשׁעים ירקב׃
Spanish
Reina Valera 1909
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
English
King James Bible 1769
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
King James Bible 1611
The memorie of the iust is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Green's Literal Translation 1993
The memory of the just is blessed, but the name of the wicked shall rot.
Julia E. Smith Translation 1876
The memory of the just one for blessing: and the name of the wicked shall be rotten.
Young's Literal Translation 1862
The remembrance of the righteous `is' for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
Bishops Bible 1568
The memoriall of the iust shall haue a good report: but the name of the vngodly shall stincke
Geneva Bible 1560/1599
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
The Great Bible 1539
The memoryall of the iust shall haue a good reporte, but the name of the vngodly shall stincke.
Matthew's Bible 1537
The memoryall of the iust shall haue a good reporte but the name of the vngodly shal styncke.
Coverdale Bible 1535
The memoriall of the iust shall haue a good reporte, but the name of the vngodly shal stynke.
Wycliffe Bible 1382
The mynde of a iust man schal be with preisingis; and the name of wickid men schal wexe rotun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely