Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פי צדיק ינוב חכמה ולשׁון תהפכות תכרת׃
Spanish
Reina Valera 1909
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
English
King James Bible 1769
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
King James Bible 1611
The mouth of the iust bringeth foorth wisedome: but the froward tongue shalbe cut out.
Green's Literal Translation 1993
The mouth of the just flourishes with wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
Julia E. Smith Translation 1876
The mouth of the just one shall germinate wisdom: and the tongue of perverseness shall be cut off.
Young's Literal Translation 1862
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
Bishops Bible 1568
The mouth of the iust wyll be talking of wisdome: but the tongue of the frowarde shall be cut out
Geneva Bible 1560/1599
The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
The Great Bible 1539
The mouth of the iust wylbe talkynge of wysdome, but that the tonge of the frowarde shall peryshe.
Matthew's Bible 1537
The mouth of the iust wilbe talkyng of wisdome, but the tonge of the frowarde shall perysh.
Coverdale Bible 1535
The mouth of the iust wilbe talkynge of wysdome, but the tonge of the frowarde shal perish.
Wycliffe Bible 1382
The mouth of a iust man schal bringe forth wisdom; the tunge of schrewis schal perische.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely