Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
באין תחבלות יפל עם ותשׁועה ברב יועץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
English
King James Bible 1769
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
King James Bible 1611
Where no counsell is, the people fall: but in the multitude of counsellers there is safetie.
Green's Literal Translation 1993
Without guidance the people fall, but safety is in a great counselor.
Julia E. Smith Translation 1876
In no guidance the people will fall: and salvation in a multitude of counseling.
Young's Literal Translation 1862
Without counsels do a people fall, And deliverance `is' in a multitude of counsellors.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counselors there is safety.
Bishops Bible 1568
Where no counsayle is, there the people decay: but wheras many are that can geue counsayle, there is wealth
Geneva Bible 1560/1599
Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
The Great Bible 1539
Where no good councell is, there the people decaye: but where as many are that can geue councell, there is wealth,
Matthew's Bible 1537
Where no good counsail is there the people decaye: but where as many are that can geue counsayll, there is wealth.
Coverdale Bible 1535
Where no good councel is there the people decaye: but where as are many that can geue councell, there is wealth.
Wycliffe Bible 1382
Where a gouernour is not, the puple schal falle; but helthe `of the puple is, where ben many counsels.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely