Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשׁר׃
Spanish
Reina Valera 1909
La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
English
King James Bible 1769
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
King James Bible 1611
A gracious woman retaineth honour: and strong men retaine riches.
Green's Literal Translation 1993
A gracious woman holds to honor, and terrifying men hold to riches.
Julia E. Smith Translation 1876
A woman of grace will obtain honor, and the powerful will obtain riches.
Young's Literal Translation 1862
A gracious woman retaineth honour, And terrible `men' retain riches.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A gracious woman retaineth honor: and strong men retain riches.
Bishops Bible 1568
A gratious woman getteth honour: but the strong men attayne riches
Geneva Bible 1560/1599
A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
The Great Bible 1539
A gracious woman maynteyneth honestye, as for the wycked, they maynteyne ryches.
Matthew's Bible 1537
A gracious woman manteyneth honesty, as for the mighty, they manteyne ryches.
Coverdale Bible 1535
A gracious woma manteyneth honestie, as for the mightie, they manteyne ryches.
Wycliffe Bible 1382
A graciouse womman schal fynde glorie; and stronge men schulen haue richessis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely