Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כן צדקה לחיים ומרדף רעה למותו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
English
King James Bible 1769
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
King James Bible 1611
As righteousnesse tendeth to life: so he that pursueth euill, pursueth it to his owne death.
Green's Literal Translation 1993
So righteousness leads to life, but one pursuing evil, to his death.
Julia E. Smith Translation 1876
So justice to life, and he pursuing evil, to his death.
Young's Literal Translation 1862
Rightly `is' righteousness for life, And whoso is pursuing evil -- for his own death.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Bishops Bible 1568
Lyke as ryghteousnesse bringeth lyfe: euen so to cleaue vnto euyll, bryngeth death
Geneva Bible 1560/1599
As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
The Great Bible 1539
Lyke as ryghteousnes bryngeth lyfe: euen so to cleue vnto euell, bryngeth death.
Matthew's Bible 1537
Like as righteousnes bringeth lyfe: euen so to cleue vnto euel, bringeth death.
Coverdale Bible 1535
Like as rightuousnes bryngeth life, eue so to cleue vnto euell, bryngeth death.
Wycliffe Bible 1382
Merci schal make redi lijf; and the suyng of yuels `schal make redi deth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely