Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נזם זהב באף חזיר אשׁה יפה וסרת טעם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
English
King James Bible 1769
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
King James Bible 1611
As a iewell of golde in a swines snowt; so is a faire woman which is without discretion.
Green's Literal Translation 1993
As a ring of gold in a swine's snout, so is a woman who is beautiful, yet turning aside discretion.
Julia E. Smith Translation 1876
A ring of gold in the nose of a swine, a fair woman and she departed from discernment
Young's Literal Translation 1862
A ring of gold in the nose of a sow -- A fair woman and stubborn of behaviour.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman who is without discretion.
Bishops Bible 1568
A faire woman without discrete maners, is lyke a ryng of golde in a swines snoute
Geneva Bible 1560/1599
As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
The Great Bible 1539
A fayre woman without discrete maners, is lyke a rynge of gold in a swynes snoute.
Matthew's Bible 1537
A fayre woman without discrete maners, is like a ringe of golde in a swynes snoute.
Coverdale Bible 1535
A fayre woman without discrete maners, is like a rynge of golde in a swynes snoute.
Wycliffe Bible 1382
A goldun `sercle, ether ryng, in the `nose thrillis of a sowe, a womman fair and fool.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely