Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׂמחה לאישׁ במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, cuán buena es!
English
King James Bible 1769
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
King James Bible 1611
A man hath ioy by the answere of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it?
Green's Literal Translation 1993
A man has joy by the answer of his mouth, and how good is a word in its season!
Julia E. Smith Translation 1876
Joy to the man in the answer of his mouth: and a word in its time how good
Young's Literal Translation 1862
Joy `is' to a man in the answer of his mouth, And a word in its season -- how good!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good it is!
Bishops Bible 1568
A ioyfull thing it is to a man whe his counsayle is folowed: and howe good is a worde spoken in season
Geneva Bible 1560/1599
A ioy commeth to a man by the answere of his mouth: and how good is a word in due season?
The Great Bible 1539
A ioyfull thynge is it, to a man when his counsell is folowed: and very pleasunt is a worde spoken in due season.
Matthew's Bible 1537
O howe ioyfull a thing is it, a man to geue a conuenyente answere? O how pleasaunt is a word spoken in due season.
Coverdale Bible 1535
O how ioyfull a thinge is it, a man to geue a conuenient answere? O how pleasaunt is a worde spoken in due season?
Wycliffe Bible 1382
A man is glad in the sentence of his mouth; and a couenable word is best.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely