Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ארח חיים למעלה למשׂכיל למען סור משׁאול מטה׃
Spanish
Reina Valera 1909
El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
English
King James Bible 1769
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
King James Bible 1611
The way of life is aboue to the wise, that he may depart from hell beneath.
Green's Literal Translation 1993
The path of life is upward to the prudent, that he may turn away from Sheol downward.
Julia E. Smith Translation 1876
The path of life is above to the understanding one, to depart from hades below.
Young's Literal Translation 1862
A path of life `is' on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
Bishops Bible 1568
The way of lyfe is on hygh to the wise, that a man shoulde beware of hell beneath
Geneva Bible 1560/1599
The way of life is on high to the prudent, to auoyde from hell beneath.
The Great Bible 1539
The waye of lyfe leadeth vnto heauen, that a man shulde beware of hell beneth.
Matthew's Bible 1537
The waye of lyfe leadeth vnto heauen, that a man shoulde beware of hell beneth.
Coverdale Bible 1535
The waye of life ledeth vnto heaue, yt a man shulde bewarre of hell beneth.
Wycliffe Bible 1382
The path of lijf is on a lernyd man; that he bowe awei fro the laste helle.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely