Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פגושׁ דב שׁכול באישׁ ואל כסיל באולתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, Que con un fatuo en su necedad.
English
King James Bible 1769
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
King James Bible 1611
Let a beare robbed of her whelps meet a man, rather then a foole in his folly.
Green's Literal Translation 1993
Let a bear bereaved of her cubs meet a man, rather than a fool in his foolishness.
Julia E. Smith Translation 1876
A bereaved bear meeting with a, man, and not a fool in his folly.
Young's Literal Translation 1862
The meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Bishops Bible 1568
It were better to meete a shee beare robbed of her whelpes, then a foole trusting in his foolishnesse
Geneva Bible 1560/1599
It is better for a man to meete a beare robbed of her whelpes, then a foole in his follie.
The Great Bible 1539
It were better to come agaynst a she Beare robbed of her whelpes, then agaynst a foole in his foolishnes.
Matthew's Bible 1537
It were better to come against a shee Bere robbed of her whelpes, then agaynst a fole in his foolyshnes.
Coverdale Bible 1535
It were better to come agaynst a she Bere robbed of hir whelpes, then agaynst a foole in his foolishnes.
Wycliffe Bible 1382
It spedith more to meete a femal bere, whanne the whelpis ben rauyschid, than a fool tristynge to hym silf in his foli.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely