Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נר יהוה נשׁמת אדם חפשׂ כל חדרי בטן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
English
King James Bible 1769
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
King James Bible 1611
The spirit of man is the candle of the Lord, searching all the inward parts of the belly.
Green's Literal Translation 1993
The spirit of man is the lamp of Jehovah, searching all the inward parts of the heart.
Julia E. Smith Translation 1876
The light of Jehovah is the breath of man, searching all the chambers of the belly.
Young's Literal Translation 1862
The breath of man `is' a lamp of Jehovah, Searching all the inner parts of the heart.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
Bishops Bible 1568
The lanterne of the Lorde is the breath of man, searching all the inwarde partes of the body
Geneva Bible 1560/1599
The light of the Lord is the breath of man, and searcheth all the bowels of the belly.
The Great Bible 1539
The lanterne of the Lorde is the breth of man: and goth thorowe all the inwarde partes of the body.
Matthew's Bible 1537
The lanterne of the Lord is the breath of man, and goeth thorow al the inward partes of the body.
Coverdale Bible 1535
The lanterne of ye LORDE is ye breth of man, & goeth thorow all the inwarde partes of the body.
Wycliffe Bible 1382
The lanterne of the Lord is the spirit of man, that sekith out alle the priuetees of the wombe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely