Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשׁר יחפץ יטנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina.
English
King James Bible 1769
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
King James Bible 1611
The kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of water: hee turneth it whithersoeuer he will.
Green's Literal Translation 1993
As streams of waters, the king's heart is in the hand of Jehovah; He turns it wherever He desires.
Julia E. Smith Translation 1876
Steams of waters the heart of the king, in the hand of Jehovah: upon all which he shall delight in he will turn it
Young's Literal Translation 1862
Rivulets of waters `is' the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Bishops Bible 1568
The kynges heart is in the hand of the Lord, lyke as are the riuers of water, he maye turne it whyther soeuer he wyll
Geneva Bible 1560/1599
The Kings heart is in the hand of the Lord, as the riuers of waters: he turneth it whithersoeuer it pleaseth him.
The Great Bible 1539
The kynges herte is in the hande of the Lorde, lyke as are the ryuers of water: he maye turne it whithersoeuer he wyll.
Matthew's Bible 1537
The kinges hert is in the hand of the Lord, lyke as are the ryuers of water: he maye turne it whether so euer he wyll.
Coverdale Bible 1535
The kynges hert is in the hande of the LORDE, like as are the ryuers of water: he maye turne it whyther so euer he wyll.
Wycliffe Bible 1382
As departyngis of watris, so the herte of the kyng is in the power of the Lord; whidur euer he wole, he schal bowe it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely