Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כל דרך אישׁ ישׁר בעיניו ותכן לבות יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones.
English
King James Bible 1769
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
King James Bible 1611
Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
Green's Literal Translation 1993
Every way of a man is upright in his own eyes, but Jehovah measures the hearts.
Julia E. Smith Translation 1876
Every way of a man right in his eyes: and Jehovah will prepare hearts.
Young's Literal Translation 1862
Every way of a man `is' right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Bishops Bible 1568
Euery mans way seemeth right in his owne eyes: but the Lorde pondereth the heart
Geneva Bible 1560/1599
Euery way of a man is right in his owne eyes: but the Lord pondereth the hearts.
The Great Bible 1539
Euery man thynketh hys awne waye to be ryght: but the Lorde iudgeth the hertes.
Matthew's Bible 1537
Euery man thynketh hys owne waye to be ryght, but the Lord iudgeth the herts.
Coverdale Bible 1535
Euery man thinketh his owne waye to be right, but the LORDE iudgeth ye hertes.
Wycliffe Bible 1382
Ech weye of a man semeth riytful to hym silf; but the Lord peisith the hertis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely