Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עשׂה צדקה ומשׁפט נבחר ליהוה מזבח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio.
English
King James Bible 1769
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
King James Bible 1611
To doe iustice and iudgement, is more acceptable to the Lord, then sacrifice.
Green's Literal Translation 1993
For Jehovah, to do righteousness and justice is to be chosen more than sacrifice.
Julia E. Smith Translation 1876
To do justice and judgment was chosen by Jehovah above gold.
Young's Literal Translation 1862
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Bishops Bible 1568
To do righteousnes and iudgement, is more acceptable to the Lorde then sacrifice
Geneva Bible 1560/1599
To doe iustice and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifice.
The Great Bible 1539
To do ryghteousnesse and iudgement is more acceptable to the Lord then sacrifyce.
Matthew's Bible 1537
To do ryghtuousnes & iudgment is more acceptable to the Lorde then sacrifyce.
Coverdale Bible 1535
To do rightuousnesse and iudgmet is more acceptable to the LORDE the sacrifice.
Wycliffe Bible 1382
To do merci and doom plesith more the Lord, than sacrifices doen.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely