Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רום עינים ורחב לב נר רשׁעים חטאת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado.
English
King James Bible 1769
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
King James Bible 1611
An high looke, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sinne.
Green's Literal Translation 1993
High eyes, a proud heart, and the lamp of the wicked, is sin.
Julia E. Smith Translation 1876
Lifting up the eyes and enlarging the heart, the light of the unjust is sin.
Young's Literal Translation 1862
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked `is' sin.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Bishops Bible 1568
An high looke, a proude heart, and the plowing of the vngodly is sinne
Geneva Bible 1560/1599
A hautie looke, and a proude heart, which is the light of the wicked, is sinne.
The Great Bible 1539
A presumpteous loke, a proude stomacke: and the plowynge of the vngodly is synne.
Matthew's Bible 1537
A presumptuous loke, a proude stomacke, and the lanterne of the vngodly is synne.
Coverdale Bible 1535
A presumptuous loke, a proude stomacke, & the lanterne of the vngodly is synne.
Wycliffe Bible 1382
Enhaunsyng of iyen is alargyng of the herte; the lanterne of wickid men is synne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely