Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃
Spanish
Reina Valera 1909
El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra.
English
King James Bible 1769
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
King James Bible 1611
Hee that followeth after righteousnesse and mercy, findeth life, righteousnesse and honour.
Green's Literal Translation 1993
He who pursues righteousness and mercy finds life, righteousness and honor.
Julia E. Smith Translation 1876
He pursuing justice and mercy shall find life, justice and honor.
Young's Literal Translation 1862
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honor.
Bishops Bible 1568
Who so foloweth righteousnesse and mercy, findeth both life, righteousnesse, and honour
Geneva Bible 1560/1599
He that followeth after righteousnes and mercy, shall finde life, righteousnes, and glory.
The Great Bible 1539
Whoso foloweth ryghteousnesse and mercy, fyndeth bothe lyfe, ryghteousnesse, and honoure.
Matthew's Bible 1537
Who so foloweth ryghtuousnes and mercy, fyndeth both life, ryghtuousnes and honoure.
Coverdale Bible 1535
Who so foloweth rightuousnesse and mercy, fyndeth both life, rightuousnesse and honor.
Wycliffe Bible 1382
He that sueth riytfulnesse and mercy, schal fynde lijf and glorie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely