Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 24:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor.

 

English

King James Bible 1769

The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.

King James Bible 1611

The thought of foolishnesse is sinne: and the scorner is an abomination to men.

Green's Literal Translation 1993

The plot of foolishness is sin, and the scorner is hateful to men.

Julia E. Smith Translation 1876

The purpose of folly is sin, and he mocking, an abomination to man.

Young's Literal Translation 1862

The thought of folly `is' sin, And an abomination to man `is' a scorner.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.

Bishops Bible 1568

The wicked thought of the foolishe is sinne: and the scornefull is an abhomination vnto men

Geneva Bible 1560/1599

The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.

The Great Bible 1539

The thought of the foolysh is synne, & the scornefull is an abhominacion vnto men.

Matthew's Bible 1537

The thoughte of the folysh is synne, & the scorneful is an abhominacion vnto men.

Coverdale Bible 1535

The thoughte of ye foolish is synne, & ye scornefull is an abhominacion vnto me.

Wycliffe Bible 1382

The thouyte of a fool is synne; and a bacbitere is abhomynacioun of men.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely