Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 24:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשׂדה לך אחר ובנית ביתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Apresta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa.

 

English

King James Bible 1769

Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.

King James Bible 1611

Prepare thy worke without, and make it fit for thy selfe in the field; and afterwards build thine house.

Green's Literal Translation 1993

Prepare your work outside, and make it fit for yourself in the field, and afterwards build your house.

Julia E. Smith Translation 1876

Prepare thy work without, and make it ready for thee in the field afterwards; and build thy house.

Young's Literal Translation 1862

Prepare in an out-place thy work, And make it ready in the field -- go afterwards, Then thou hast built thy house.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.

Bishops Bible 1568

Make redie thy worke that is without, and looke well vnto that whiche thou hast in the fielde: and then buylde thyne house

Geneva Bible 1560/1599

Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.

The Great Bible 1539

Fyrst make vp thy worck that is without, & loke well vnto that which thou hast in the felde & then buylde thyne house.

Matthew's Bible 1537

Fyrste make vp thy worke that is wythout, & loke wel vnto that which thou hast in the felde, & then buyld thyne house.

Coverdale Bible 1535

First make vp yi worke yt is wt out, & loke well vnto yt which thou hast in ye felde, & the buylde thine house.

Wycliffe Bible 1382

Make redi thi werk with outforth, and worche thi feelde dilygentli, that thou bilde thin hous aftirward.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely