Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra.
English
King James Bible 1769
It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
King James Bible 1611
It is the glory of God to conceale a thing: but the honour of Kings is to search out a matter.
Green's Literal Translation 1993
The glory of God is to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
Julia E. Smith Translation 1876
The glory of God to conceal the word: and the glory of kings to search the word.
Young's Literal Translation 1862
The honour of God `is' to hide a thing, And the honour of kings to search out a matter.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It is the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings is to search out a matter.
Bishops Bible 1568
It is the glory of God to kepe a thing secrete: but the kynges honour is to searche out a thing
Geneva Bible 1560/1599
The glorie of God is to conceale a thing secret: but the Kings honour is to search out a thing.
The Great Bible 1539
It is the honour of God to kepe a thinge secrete, but the kynges honour is to search out a thyng.
Matthew's Bible 1537
It is the honour of God to kepe a thing secret, but the kings honour is to serch out a thing
Coverdale Bible 1535
It is the honor of God to kepe a thinge secrete, but ye kinges honor is to search out a thinge.
Wycliffe Bible 1382
The glorie of God is to hele a word; and the glorie of kyngis is to seke out a word.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely