Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 25:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הקר רגלך מבית רעך פן ישׂבעך ושׂנאך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Detén tu pie de la casa de tu vecino, Porque harto de ti no te aborrezca.

 

English

King James Bible 1769

Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.

King James Bible 1611

Withdraw thy foote from thy neighbours house: lest he be weary of thee, and so hate thee.

Green's Literal Translation 1993

Make your foot rare from your neighbor's house, lest he be full of you and hate you.

Julia E. Smith Translation 1876

Make rare thy foot from thy neighbor's house, lest he shall be satiated with thee, and hate thee.

Young's Literal Translation 1862

Withdraw thy foot from thy neighbour's house, Lest he be satiated `with' thee, and have hated thee.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Withdraw thy foot from thy neighbor's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.

Bishops Bible 1568

Withdrawe thy foote from thy neighbours house: lest he be werie of thee, and so hate thee

Geneva Bible 1560/1599

Withdrawe thy foote from thy neighbours house, least he be weary of thee, and hate thee.

The Great Bible 1539

Withdraw thy foote from thy neyghbours house least he be wery of the, & so abhorre the.

Matthew's Bible 1537

Wythdraw thy fote from thy neighbours house, lest he be wery of the, and so abhor the.

Coverdale Bible 1535

Withdrawe yi foote fro thy neghbours house, lest he be weery of the, and so abhorre the.

Wycliffe Bible 1382

Withdrawe thi foot fro the hous of thi neiybore; lest sum tyme he be fillid, and hate thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely