Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 26:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

דליו שׁקים מפסח ומשׁל בפי כסילים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio.

 

English

King James Bible 1769

The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.

King James Bible 1611

The legges of the lame are not equall: so is a parable in the mouth of fooles.

Green's Literal Translation 1993

As the legs of the lame are weak, so a proverb in the mouth of fools.

Julia E. Smith Translation 1876

The legs of the lame were weak, and a parable in the mouth of the foolish.

Young's Literal Translation 1862

Weak have been the two legs of the lame, And a parable in the mouth of fools.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.

Bishops Bible 1568

Like as in a lame man his legges are not equall: euen so is a parable in a fooles mouth

Geneva Bible 1560/1599

As they that lift vp the legs of the lame, so is a parable in a fooles mouth.

The Great Bible 1539

Lyke as in a lame man his legges ar not equall, euen so is a parable in the fooles mouth.

Matthew's Bible 1537

Like as it is an vnsemely thing to haue legs & yet to halt euen so is a parable in the foles mouthe.

Coverdale Bible 1535

Like as it is an vnsemely thige to haue legges & yet to halte, eue so is a parable in ye fooles mouth.

Wycliffe Bible 1382

As an haltinge man hath faire leggis in veyn; so a parable is vnsemeli in the mouth of foolis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely