Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 26:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כצרור אבן במרגמה כן נותן לכסיל כבוד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Como quien liga la piedra en la honda, Así hace el que al necio da honra.

 

English

King James Bible 1769

As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.

King James Bible 1611

As hee that bindeth a stone in a sling; so is hee that giueth honour to a foole.

Green's Literal Translation 1993

As he binding a stone on a sling, so he giving honor to a fool.

Julia E. Smith Translation 1876

As a bundle of stones in a heap of stones, so he giving honor to the foolish one.

Young's Literal Translation 1862

As one who is binding a stone in a sling, So `is' he who is giving honour to a fool.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honor to a fool.

Bishops Bible 1568

He that setteth a foole in hye dignitie, that is euen as if a man would bynde a stone in a sling

Geneva Bible 1560/1599

As the closing vp of a precious stone in an heape of stones, so is he that giueth glory to a foole.

The Great Bible 1539

He that setteth a foole in hie dignite, that is euen as yf a man put a stone in a slynge.

Matthew's Bible 1537

He that setteth a foole in hye dignity, that is euen as if a man did cast a precious stone vp on the gallous.

Coverdale Bible 1535

He yt setteth a foole in hye dignite, yt is eue as yf a man dyd cast a precious stone vpo ye galous.

Wycliffe Bible 1382

As he that casteth a stoon in to an heep of mercurie; so he that yyueth onour to an vnwijs man.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely