Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ראית אישׁ חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él.
English
King James Bible 1769
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
King James Bible 1611
Seest thou a man wise in his owne conceit? There is more hope of a foole then of him.
Green's Literal Translation 1993
Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
Julia E. Smith Translation 1876
Sawest thou a man wise in his eyes? hope is for the foolish one more than for him.
Young's Literal Translation 1862
Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
Bishops Bible 1568
If thou seest a man that is wise in his owne conceipt: there is more hope in a foole, then in hym
Geneva Bible 1560/1599
Seest thou a man wise in his owne conceite? more hope is of a foole then of him.
The Great Bible 1539
If thou seest a man that is wyse in his awne conceate, there is more hope in a foole then in hym.
Matthew's Bible 1537
If thou seiest a man that is wyse in his owne conceate, there is more hope in a fole then in him.
Coverdale Bible 1535
Yf thou seyest a man yt is wyse in his owne conceate, there is more hope in a foole then in hi.
Wycliffe Bible 1382
Thou hast seyn a man seme wijs to hym silf; an vnkunnyng man schal haue hope more than he.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely