Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כצפור נודדת מן קנה כן אישׁ נודד ממקומו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cual ave que se va de su nido, Tal es el hombre que se va de su lugar.
English
King James Bible 1769
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
King James Bible 1611
As a bird that wandreth from her nest: so is a man that wandreth from his place.
Green's Literal Translation 1993
A man wandering from his place is like a bird that wanders from the nest.
Julia E. Smith Translation 1876
As the bird wandering from her nest, so is a man wandering from his place.
Young's Literal Translation 1862
As a bird wandering from her nest, So `is' a man wandering from his place.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
Bishops Bible 1568
He that oft times flitteth, is like a byrd that forsaketh her nest
Geneva Bible 1560/1599
As a bird that wandreth from her nest, so is a man that wandreth from his owne place.
The Great Bible 1539
He that oft tymes flytteth, is lyke a byrde that forsaketh her nest.
Matthew's Bible 1537
He that oft times flytteth, is like a bird that forsaketh her nest.
Coverdale Bible 1535
He that oft tymes flytteth, is like a byrde yt forsaketh hir nest.
Wycliffe Bible 1382
As a brid passinge ouer fro his nest, so is a man that forsakith his place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely