Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תחת שׂנואה כי תבעל ושׁפחה כי תירשׁ גברתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por la aborrecida cuando se casare; Y por la sierva cuando heredare á su señora.
English
King James Bible 1769
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
King James Bible 1611
For an odious woman when shee is married, and an handmayd that is heire to her mistresse.
Green's Literal Translation 1993
under a hated one when she is married, under a slave-girl when she is heir to her mistress.
Julia E. Smith Translation 1876
For a hated woman when she shall be married and a maid when she shall inherit to her mistress.
Young's Literal Translation 1862
For a hated one when she ruleth, And a maid-servant when she succeedeth her mistress.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For an odious woman when she is married; and a handmaid that is heir to her mistress.
Bishops Bible 1568
A spiteful woman when she is maried, and an handmayde that is heire to her maistresse
Geneva Bible 1560/1599
For the hatefull woman, when she is married, and for a handmaid that is heire to her mistres.
The Great Bible 1539
thorow a wife worthy hatered when she is maryed, and thorow an hand mayden that is heyre to her mastres.
Matthew's Bible 1537
thorow an ydle houswyfe, & thorow an handmayden that is heyre to her mastres.
Coverdale Bible 1535
thorow an ydle houswife, & thorow an handmayden yt is heyre to hir mastres.
Wycliffe Bible 1382
bi an hateful womman, whanne sche is takun in matrymonye; and bi an handmaide, whanne sche is eir of hir ladi.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely