Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 8:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(8:8) ויצא משׁה ואהרן מעם פרעה ויצעק משׁה אל יהוה על דבר הצפרדעים אשׁר שׂם לפרעה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces salieron Moisés y Aarón de con Faraón, y clamó Moisés á Jehová sobre el negocio de las ranas que había puesto á Faraón.

 

English

King James Bible 1769

And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.

King James Bible 1611

And Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried vnto the Lord because of the frogs which he had brought against Pharaoh.

Green's Literal Translation 1993

And Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried to Jehovah concerning the frogs which He had set on Pharaoh.

Julia E. Smith Translation 1876

And Moses will go forth and Aaron from Pharaoh; and Moses will cry to Jehovah, for the word of the frogs which he set against Pharaoh.

Young's Literal Translation 1862

And Moses -- Aaron also -- goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried to the LORD, because of the frogs which he had brought against Pharaoh.

Bishops Bible 1568

Moyses and Aaron went out from Pharao, and Moyses cryed vnto the Lorde, as touching the frogges whiche he had brought against Pharao

Geneva Bible 1560/1599

Then Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cryed vnto the Lord concerning the frogges, which hee had sent vnto Pharaoh.

The Great Bible 1539

Moses and Aaron went out from Pharao, and Moses cryed vnto the Lorde vpon the apoyntment of frogges, which he had made vnto Pharao.

Matthew's Bible 1537

And Moses & Aaron went out from Pharao, & Moses cryed vnto the Lord vpon the appointment of frogges whych he had made vnto Pharao.

Coverdale Bible 1535

So Moses & Aaron wete from Pharao, & Moses cried vnto the LORDE for the appoyntment ouer the frogges, which he had promysed vnto Pharao.

Wycliffe Bible 1382

And Moises and Aaron yeden out fro Farao. And Moises criede to the Lord, for the biheest of paddoks, which he hadde seid to Farao.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely