Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עודך מסתולל בעמי לבלתי שׁלחם׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Todavía te ensalzas tú contra mi pueblo, para no dejarlos ir?
English
King James Bible 1769
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
King James Bible 1611
As yet exaltest thou thy selfe against my people, that thou wilt not let them goe?
Green's Literal Translation 1993
You still are exalting yourself against My people, so as not to send them away.
Julia E. Smith Translation 1876
As yet lifting up thyself against my people not to send them forth?
Young's Literal Translation 1862
still thou art exalting thyself against My people -- so as not to send them away;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As yet dost thou exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?
Bishops Bible 1568
Yet exaltest thou thy selfe agaynst my people, that thou wylt not let them go
Geneva Bible 1560/1599
Yet thou exaltest thy selfe against my people, and lettest them not goe.
The Great Bible 1539
Yet thou exaltest thy selfe agaynste my people, that thou wylt not let them go:
Matthew's Bible 1537
If it be so that thou stoppest my people that thou wylte not let them goo:
Coverdale Bible 1535
Thou holdest my people yet, & wilt not let them go,
Wycliffe Bible 1382
Yit thou withholdist my puple, and nylt delyuere it?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely