Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותחזק מצרים על העם למהר לשׁלחם מן הארץ כי אמרו כלנו מתים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los Egipcios apremiaban al pueblo, dándose priesa á echarlos de la tierra; porque decían: Todos somos muertos.
English
King James Bible 1769
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.
King James Bible 1611
And the Egyptians were vrgent vpon the people that they might send them out of the land in haste: for they said, We be all dead men.
Green's Literal Translation 1993
And the Egyptians were strong on the people, to hasten to send them away from the land. For they said, All of us are about to die.
Julia E. Smith Translation 1876
And Egypt will be strong upon the people to hasten to send them forth out of the land; for they said, We are all dying.
Young's Literal Translation 1862
And the Egyptians are urgent on the people, hasting to send them away out of the land, for they said, `We are all dead;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We are all dead men.
Bishops Bible 1568
And the Egyptians were fierce vpon the people, that they myght sende them out of the lande in haste: for they sayde, we be all but dead men
Geneva Bible 1560/1599
And the Egyptians did force the people, because they would send them out of the land in haste: for they said, We die all.
The Great Bible 1539
And the Egypcians were fierce vpon the people, that they myght sende them out of the lande in haste: for they sayde: we dye all.
Matthew's Bible 1537
And the Egipcians were ferce vpon the people, & made haste to send them oute of the land: for they sayd: we be al deed men.
Coverdale Bible 1535
And the Egipcians were fearce vpon the people, to dryue them haistely out of the londe, for they saide: we are all but deed.
Wycliffe Bible 1382
And Egipcians constreyneden the puple to go out of the lond swiftli, and seiden, All we schulen die!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely