Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תהמת יכסימו ירדו במצולת כמו אבן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos.
English
King James Bible 1769
The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
King James Bible 1611
The depths haue couered them: they sanke into the bottome as a stone.
Green's Literal Translation 1993
the depths cover them; they have dropped into the depths like a stone.
Julia E. Smith Translation 1876
The depths will cover them: they will go down into the deep as a stone.
Young's Literal Translation 1862
The depths do cover them; They went down into the depths as a stone.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The depths have covered them: they sunk to the bottom as a stone.
Bishops Bible 1568
The deepe waters hath couered them, they sunke to the bottome as a stone
Geneva Bible 1560/1599
The depths haue couered them, they sanke to the bottome as a stone.
The Great Bible 1539
the depe waters haue couered them: they soncke to the botome as a stone.
Matthew's Bible 1537
the depe waters haue couered them: they soncke to the botome as a stone.
Coverdale Bible 1535
ye depe hath couered them: they fell to the grounde as a stone.
Wycliffe Bible 1382
the depe watris hiliden hem; thei yeden doun in to the depthe as a stoon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely