Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר משׁה אכלהו היום כי שׁבת היום ליהוה היום לא תמצאהו בשׂדה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo Moisés: Comedlo hoy, porque hoy es sábado de Jehová: hoy no hallaréis en el campo.
English
King James Bible 1769
And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field.
King James Bible 1611
And Moses saide, Eate that to day, for to day is a Sabbath vnto the Lord: to day yee shall not finde it in the field.
Green's Literal Translation 1993
And Moses said, Eat it today, for today is a sabbath to Jehovah. Today you will not find it in the field.
Julia E. Smith Translation 1876
And Moses will say, Eat this day; for the Sabbath this day to Jehovah: this day ye shall not find in the field.
Young's Literal Translation 1862
And Moses saith, `Eat it to-day, for to-day `is' a sabbath to Jehovah; to-day ye find it not in the field:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Moses said, Eat that to-day; for to-day is a sabbath to the LORD; to-day ye will not find it in the field.
Bishops Bible 1568
And Moyses sayde: eate that to day, for it is the sabboth vnto the Lorde, to day ye shall not finde it in the fielde
Geneva Bible 1560/1599
Then Moses sayde, Eate that to day: for to day is the Sabbath vnto the Lord: to day ye shall not finde it in the fielde.
The Great Bible 1539
And they layde it vp tyll the mornynge, as Moses bad: and it stanke not, nether breed there any worme therin.
Matthew's Bible 1537
And Moses sayd: that eate thys daye: for to day it is the Lordes Saboth: to day ye shall fynde none in the feld.
Coverdale Bible 1535
The sayde Moses: Eate that to daye, for to daye is ye Sabbath of the LORDE, to daye shal ye fynde none in the felde.
Wycliffe Bible 1382
And Moises seide, Ete ye that in this dai, for it is the sabat of the Lord, it schal not be foundun to dai in the feeld; gadere ye in sixe daies,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely