Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומקלל אביו ואמו מות יומת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Igualmente el que maldijere á su padre ó á su madre, morirá.
English
King James Bible 1769
And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
King James Bible 1611
And hee that curseth his father or his mother, shall surely bee put to death.
Green's Literal Translation 1993
And he who curses his father or his mother, he shall surely be put to death.
Julia E. Smith Translation 1876
And he making light of his father and his mother, dying, he shall die.
Young's Literal Translation 1862
`And he who is reviling his father or his mother is certainly put to death.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.
Bishops Bible 1568
And he that curseth his father or mother, shalbe put to death for it
Geneva Bible 1560/1599
And hee that curseth his father or his mother, shall die the death.
The Great Bible 1539
And he that cursseth hys father or mother, shall be put to deth for it.
Matthew's Bible 1537
And he that curseth his father or mother, shalbe put to death for it.
Coverdale Bible 1535
Who so curseth father and mother, shal dye the death.
Wycliffe Bible 1382
He that stelith a man, and sillith hym, if he is conuyt of the gilt, die bi deeth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely