Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(22:7) אם לא ימצא הגנב ונקרב בעל הבית אל האלהים אם לא שׁלח ידו במלאכת רעהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si el ladrón no se hallare, entonces el dueño de la casa será presentado á los jueces, para ver si ha metido su mano en la hacienda de su prójimo.
English
King James Bible 1769
If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
King James Bible 1611
If the thiefe be not found, then the master of the house shall be brought vnto the Iudges, to see whether he haue put his hande vnto his neighbours goods.
Green's Literal Translation 1993
If the thief is not found, the master of the house shall be brought to God, whether or not he put out his hand to his neighbor's goods.
Julia E. Smith Translation 1876
If the thief shall not be found, and the lord of the house being brought to God, if he put not forth his hand upon his friend's goods.
Young's Literal Translation 1862
`If the thief is not found, then the master of the house hath been brought near unto God, whether he hath not put forth his hand against the work of his neighbour;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If the thief shall not be found, then the master of the house shall be brought to the judges, to see whether he hath put his hand to his neighbor's goods.
Bishops Bible 1568
And if the theefe be not founde, then the good man of ye house shalbe brought vnto the Iudges, that it may be knowen whether he haue put his hande vnto his neyghbours good
Geneva Bible 1560/1599
If the thiefe be not founde, then the master of the house shalbe brought vnto the Iudges to sweare, whether he hath put his hande vnto his neighbours good, or no.
The Great Bible 1539
And yf the thefe be not founde, then the goodman of the house shalbe brought vnto the iudges. Whether he haue put hys hande vnto hys neyghboures good.
Matthew's Bible 1537
If the thefe be not founde, then the goodman of the house shalbe broughte vnto the goddes & swere, whether he haue put hys hande vnto hys neyghboures good.
Coverdale Bible 1535
But yf the thefe be not founde, then shal the good man of the house be brought before the Goddes (and shal sweare) that he hath not put his hande vnto his neghbours good.
Wycliffe Bible 1382
If the theef is hid, the lord of the hows schal be brouyt to goddis, `that is, iugis, and he schal swere, that he helde not forth the hond in to `the thing of his neiybore,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely