Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(22:29) כן תעשׂה לשׁרך לצאנך שׁבעת ימים יהיה עם אמו ביום השׁמיני תתנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así harás con el de tu buey y de tu oveja: siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás.
English
King James Bible 1769
Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
King James Bible 1611
Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheepe: seuen dayes it shall be with his damme, on the eight day thou shalt giue it me.
Green's Literal Translation 1993
So you shall do to your oxen, to your sheep: it shall be seven days with its mother; on the eighth day you shall give it to Me. And you shall be holy men to Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus shalt thou do to thine ox, to thy sheep: seven days shall it be with its mother; in the eighth day thou shalt give it to me.
Young's Literal Translation 1862
so thou dost to thine ox, to thy sheep; seven days it is with its dam, on the eighth day thou dost give it to Me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Likewise shalt thou do with thy oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it to me.
Bishops Bible 1568
Likewise also shalt thou do with thine oxen, and with thy sheepe: seuen dayes it shalbe with the damme, & the eyght day thou shalt geue it me
Geneva Bible 1560/1599
Likewise shalt thou do with thine oxen and with thy sheepe: seuen dayes it shall bee with his damme, and the eight day thou shalt giue it me.
The Great Bible 1539
Thy fyrstborne sonne thou shalt geue me, lykewyse also shalt thou doo with thyne oxen and with thy shepe. Seuen dayes it shall be with the damme, and the eyght daye thou shalt geue it me.
Matthew's Bible 1537
lykewyse shalte thou do of thyne oxen and of thy shepe Seuen dayes it shall be wyth the dame, and the .viij. daye thou shalte geue it me.
Coverdale Bible 1535
So shalt thou do also with thine oxen and shepe. Seuen dayes let it be with the dame: Vpon the eight daye shalt thou geue it vnto me.
Wycliffe Bible 1382
also of oxen, and of scheep thou schalt do in lijk maner; seuene daies be he with his modir, in the eiytithe dai thou schalt yelde hym to me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely