Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא תהיה אחרי רבים לרעת ולא תענה על רב לנטת אחרי רבים להטת׃
Spanish
Reina Valera 1909
No seguirás á los muchos para mal hacer; ni responderás en litigio inclinándote á los más para hacer agravios;
English
King James Bible 1769
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
King James Bible 1611
Thou shalt not follow a multitude to doe euill: neither shalt thou speake in a cause, to decline after many, to wrest iudgement:
Green's Literal Translation 1993
You shall not run after many to gain evil things. And you shall not testify as to a lawsuit, to turn aside after many in order to pervert justice .
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt not be after multitudes for evil; thou shalt not answer for the multitude to stretch out after multitudes to pervert justice.
Young's Literal Translation 1862
`Thou art not after many to evil, nor dost thou testify concerning a strife, to turn aside after many to cause `others' to turn aside;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
Bishops Bible 1568
Thou shalt not folow a multitude to do euill, neither shalt thou speake in a matter of iustice according to the greater number, for to peruert iudgement
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt not follow a multitude to do euil, neither agree in a controuersie to decline after many and ouerthrowe the trueth.
The Great Bible 1539
Thou shalt not folowe a multitude to do euell: nether answere in a matter of plee that thou woldest (to folowe many) turne asyde from the trueth,
Matthew's Bible 1537
Thou shalt not folowe a multitude to do euell: neyther answere in a matter of plea that thou (wouldest to folow manye) turne asyde from the trueth,
Coverdale Bible 1535
Thou shalt not folowe the multitude vnto euell, ner answere at the lawe that thou woldest (to folowe the multitude) turne a syde from the right.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt not sue the cumpanye to do yuel, nether thou schalt ascente to the sentence of ful many men in doom, that thou go awey fro treuthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely