Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודל לא תהדר בריבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ni al pobre distinguirás en su causa.
English
King James Bible 1769
Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
King James Bible 1611
Neither shalt thou countenance a poore man in his cause.
Green's Literal Translation 1993
And you shall not favor the lowly in his lawsuit.
Julia E. Smith Translation 1876
And the poor one thou shalt not make proud in his cause.
Young's Literal Translation 1862
and a poor man thou dost not honour in his strife.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
Bishops Bible 1568
Neither shalt thou esteeme a poore man in his cause
Geneva Bible 1560/1599
Thou shalt not esteeme a poore man in his cause.
The Great Bible 1539
nether shalt thou paynte a poore mans cause.
Matthew's Bible 1537
neither shalt thou paint a pore mans cause.
Coverdale Bible 1535
Thou shalt not paynte a poore mas cause.
Wycliffe Bible 1382
Also thou schalt not haue mercy of a pore man in a `cause, ethir doom.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely