Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובכל אשׁר אמרתי אליכם תשׁמרו ושׁם אלהים אחרים לא תזכירו לא ישׁמע על פיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y en todo lo que os he dicho seréis avisados. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca.
English
King James Bible 1769
And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
King James Bible 1611
And in all things that I haue said vnto you, be circumspect: and make no mention of the names of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
Green's Literal Translation 1993
And be watchful in all that I have said to you. And you shall not mention another god by name; it shall not be heard from your mouth.
Julia E. Smith Translation 1876
And in all which I said to you ye shall watch; and ye shall not call to mind the name of other gods; it shall not be heard above thy mouth.
Young's Literal Translation 1862
and in all that which I have said unto you ye do take heed; and the name of other gods ye do not mention; it is not heard on thy mouth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And in all things that I have said to you be circumspect: and make no mention of the names of other gods, neither let it be heard from thy mouth.
Bishops Bible 1568
In all thinges that I haue saide vnto you, be circumspect: and make no rehearsall of the names of straunge gods, neither let it be hearde out of thy mouth
Geneva Bible 1560/1599
And ye shall take heede to all things that I haue sayde vnto you: and ye shall make no mention of the name of other gods, neither shall it be heard out of thy mouth.
The Great Bible 1539
In all thynges that I haue sayde vnto you, be circumspecte. And make no rehersall of the names of straunge goddes nether let it be hearde out of thy mouth
Matthew's Bible 1537
And in all thinges that I haue said vnto you be circumspecte. And make no rehersall of the names of straunge goddes, nether let anye man heare them oute of youre mouthes.
Coverdale Bible 1535
All that I haue sayde vnto you, that kepe. And as for the names of other goddes, ye shall not remembre them, and out of youre mouthes shal they not be herde.
Wycliffe Bible 1382
Kepe ye alle thingis, whiche Y seide to you; and ye schulen not swere bi the name of alien goddis, nether it schal be herd of youre mouth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely