Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ראשׁית בכורי אדמתך תביא בית יהוה אלהיך לא תבשׁל גדי בחלב אמו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás á la casa de Jehová tu Dios. No guisarás el cabrito con la leche de su madre.
English
King James Bible 1769
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
King James Bible 1611
The first of the first fruits of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God: thou shalt not seethe a kid in his mothers milke.
Green's Literal Translation 1993
The first, the firstfruits of your ground you shall bring to the house of Jehovah your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.
Julia E. Smith Translation 1876
The sacrifice of the first fruits of thy land thou shalt bring to the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in his mother's milk.
Young's Literal Translation 1862
the beginning of the first-fruits of thy ground thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The first of the first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
Bishops Bible 1568
The first of the first fruites of thy land, thou shalt bryng into the house of the Lorde thy God: thou shalt not seethe a kydde in his mothers mylke
Geneva Bible 1560/1599
The first of the first fruites of thy lande thou shalt bring into the house of the Lord thy God: yet shalt thou not seeth a kid in his mothers milke.
The Great Bible 1539
The fyrst of the fyrst frutes of thy lande thou shalt brynge into the house of the Lord thy God thou shalt also not seth a kydd in hys mothers mylke.
Matthew's Bible 1537
The first of the firstfrutes of thy lande thou shalt brynge into the house of the Lorde thye God thou shalt also not sethe a kydd in his mothers mylke.
Coverdale Bible 1535
The first of the first frutes of thy felde shalt thou brynge in to the house of the LORDE thy God. And shalt not seeth a kydd, whyle it is in his mothers mylke.
Wycliffe Bible 1382
Thou schalt bere the firste thingis of the fruytis of thi lond in to the hows of thi Lord God. Thou schalt not sethe a kide in the mylke of his modir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely