Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 23:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה אנכי שׁלח מלאך לפניך לשׁמרך בדרך ולהביאך אל המקום אשׁר הכנתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí yo envío el Angel delante de ti para que te guarde en el camino, y te introduzca en el lugar que yo he preparado.

 

English

King James Bible 1769

Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

King James Bible 1611

Behold, I send an Angel before thee to keepe thee in the way, and to bring thee into the place which I haue prepared.

Green's Literal Translation 1993

Behold, I am about to send an Angel before you, to guard you in the way, and to bring you to the place which I have prepared.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, I send a messenger before thee to guard thee in the way, and to bring thee to the place which I prepared.

Young's Literal Translation 1862

`Lo, I am sending a messenger before thee to keep thee in the way, and to bring thee in unto the place which I have prepared;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

Bishops Bible 1568

Behold I sende an angell before thee, to kepe thee in the way, and to bryng thee into the place whiche I haue prepared

Geneva Bible 1560/1599

Behold, I send an Angel before thee, to keepe thee in the way, and to bring thee to the place which I haue prepared.

The Great Bible 1539

Beholde, I sende an Angell before the, to kepe the in the waye, and to brynge the into the place which I haue prepared.

Matthew's Bible 1537

Beholde, I sende myne aungel before the to kepe the in the waye, & to bryng the into the place whych I haue prepared.

Coverdale Bible 1535

Beholde, I sende an angell before the, to kepe the in the waye, and to brynge the vnto the place, that I haue prepared.

Wycliffe Bible 1382

Lo! Y schal sende myn aungel, that schal go bifore thee, and schal kepe in the weie, and schal lede to the place which Y haue maad redi to thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely