Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁשׁה משׁמתם על האבן האחת ואת שׁמות השׁשׁה הנותרים על האבן השׁנית כתולדתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los seis de sus nombres en la una piedra, y los otros seis nombres en la otra piedra, conforme al nacimiento de ellos.
English
King James Bible 1769
Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.
King James Bible 1611
Sixe of their names on one stone, and the other sixe names of the rest on the other stone, according to their birth:
Green's Literal Translation 1993
Six of their names shall be on the one stone, and six of the remaining names on the second stone, according to their birth.
Julia E. Smith Translation 1876
Six from their names upon the one stone, and the six remaining names upon the second stone, according to their generations.
Young's Literal Translation 1862
six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the second stone, according to their births;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Six of their names on one stone, and the six names of the rest on the other stone, according to their birth.
Bishops Bible 1568
Sixe names of them in the one stone, and the other sixe in the other stone, accordyng to their birth
Geneva Bible 1560/1599
Sixe names of them vpon the one stone, and the sixe names that remaine, vpon the seconde stone, according to their generations.
The Great Bible 1539
syxe names of them in the one stone, and the other syxe in the other stone: accordynge to their byrth.
Matthew's Bible 1537
sixe in the one stone, the other sixe in the other stone: accordynge to the order of their birth.
Coverdale Bible 1535
Syxe names vpon the one stone, and the sixe other names vpon the other stone acordinge to the order of their age.
Wycliffe Bible 1382
sixe names in o stoon, and sixe othere in the tother stoon, bi the ordre of her birthe;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely