Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 28:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁשׁה משׁמתם על האבן האחת ואת שׁמות השׁשׁה הנותרים על האבן השׁנית כתולדתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Los seis de sus nombres en la una piedra, y los otros seis nombres en la otra piedra, conforme al nacimiento de ellos.

 

English

King James Bible 1769

Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.

King James Bible 1611

Sixe of their names on one stone, and the other sixe names of the rest on the other stone, according to their birth:

Green's Literal Translation 1993

Six of their names shall be on the one stone, and six of the remaining names on the second stone, according to their birth.

Julia E. Smith Translation 1876

Six from their names upon the one stone, and the six remaining names upon the second stone, according to their generations.

Young's Literal Translation 1862

six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the second stone, according to their births;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Six of their names on one stone, and the six names of the rest on the other stone, according to their birth.

Bishops Bible 1568

Sixe names of them in the one stone, and the other sixe in the other stone, accordyng to their birth

Geneva Bible 1560/1599

Sixe names of them vpon the one stone, and the sixe names that remaine, vpon the seconde stone, according to their generations.

The Great Bible 1539

syxe names of them in the one stone, and the other syxe in the other stone: accordynge to their byrth.

Matthew's Bible 1537

sixe in the one stone, the other sixe in the other stone: accordynge to the order of their birth.

Coverdale Bible 1535

Syxe names vpon the one stone, and the sixe other names vpon the other stone acordinge to the order of their age.

Wycliffe Bible 1382

sixe names in o stoon, and sixe othere in the tother stoon, bi the ordre of her birthe;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely